Search This Blog

Friday, July 31, 2020

รีวิวร้านราเมนดัง 河童ラーメン(Kappa Ramen)


 


รีวิว ร้านราเมนชื่อ  河童らーめン

ที่มีสาขาเยอะมากในเขตโอซาก้าและนาระ

 

ใครที่เคยมาเที่ยวแถบคันไซ โดยเฉพาะที่โอซาก้า 


คงได้พบเห็นป้ายร้านราเมนเรียงรายเต็มสองข้างทาง


แถบคันไซจะมีร้านราเมนราเมนดังๆเยอะมาก 





วันนี้แม่หญิงขอแนะนำร้าน ราเมน 


ร้านประจำที่ครอบครัวเราชอบไปทานมาฝากเพื่อนๆนะคะ ชื่อร้าน 

 

河童ラーメン 


ร้านนี้มีสาขาทั่วเขตโอซาก้าและนาระ

 

เป็นร้านที่มีน้ำซุปต้มกระดูก รสชาติโชยุ หอม น้ำซุปเข้มข้น 


เป็นรสชาติราเมนที่ใครๆได้ชิม ต้องหลงรักและชื่นชอบอย่างแน่นอนค่ะ

 

ช่วงนี้ สถานการณ์การแพร่เชื้อโควิด ยังคงมีผู้ติดเชื้อต่อเนื่อง




ทางร้านเลยตั้งสเปรย์แอลกอฮอล์ไว้ตรงทางเข้าร้านเพื่อให้ลูกค้าได้ใช้


ก่อนเข้ามานั่งทานในร้าน

 


ตู้ใส่เงินเพื่อสั่งราเมน

ตู้รายการเมนูราเมน มีภาพประกอบด้วยทำให้สั่งได้สะดวกทีเดียวค่ะ 
 
มีหลากหลายเมนู อาจทำให้สับสนได้ว่าจะกดสั่งอะไรดี😅 
 
กดอื่นสอดธนบัตรหรือเหรียญเงินลงในช่องใส่เงิน ตรงมุมขวาล่าง
 
แล้วก็กดปุ่มเลือกเมนูราเมนหรือเมนูอื่นๆตามใจชอบได้เลยค่ะ


ถ้ามาทานในวันธรรมดา ทางร้านมีเซ็ตกลางวันไว้ให้สั่งทานด้วยค่ะ
 
ซึ่งแม่หญิงขอบอกว่าคุ้มสุดๆค่ะ มีข้าว ไก่ทอดคาราอะเกะ 
 
และราเมน สั่งทานกับลูก 2 คน อิ่มพอดีค่ะ 
 

สามารถเลือกและบอกให้ทางร้านลวกเส้นให้นุ่มหรือแข็งตามใจชอบได้เลยค่ะ 

แบ่งเป็น 6 ระดับ โดยจะใช้ภาษาญี่ปุ่นตามด้านล่างนี้ ไล่จากเส้นนุ่มมาก ไปถึง แข็งมาก 

เป็นคำศัพท์ที่ใช้สั่งการลวกเส้นของร้าน คัปปะราเมน ส่วนร้านอื่นอาจมีวิธีเรียกต่างกันไปตามที่ร้านกำหนด

  • やわらかめ อ่านว่า ยะว่ะระกะเม่ะ   แปลว่า นุ่มมาก
  • ふつう  อ่านว่า ฟุซือ       แปลว่า ธรรมดา
  • かため  อ่านว่า คะตะเม่ะ   แปลว่า  แข็ง
  • バリカタ อ่านว่า บะริคะตะ  แปลว่า แข็งระดับกลาง
  • ハリガネ อ่านว่า ฮะริกะเน่ะ แปลว่า แข็งมาก
  • こなおとし อ่านว่า โคะนะโอะโตะชิ  แปลว่า  แข็งมากที่สุด                                       แม่หญิงลองสอบถามพนักงานที่ร้าน ว่าส่วนใหญ่ลูกค้าสั่งแบบไหน พนักงานบอกว่าส่วนใหญ่สั่งเพียง 2 แบบ คือ やわらかめ และ なおとし เค้าบอกว่าจัดลำดับความแข็งของเส้นจากจำนวนนาที ที่ลวกเส้น ค่ะ  คนญี่ปุ่นมีความละเอียดอ่อนและให้ความสำคัญกับทุกกระบวนการสุด โดยเฉพาะเรื่องของเวลา ต้องบอกว่ามีความตรงต่อเวลาสุดๆแม้กระทั่งการตั้งค่าจำนวนเวลาในการปรุงอาหารต่างๆ😊💭


หลังจากที่จัดการแบ่งข้าวและคาราอะเกะให้ลูกสาว เรียบร้อย คราวนี้แม่หญิงก็มาปรุงรสราเมน

ให้อร่อยแซ่บขึ้นมาอีกระดับนึง  โดยการใส่งาขาว รายุ(คล้ายๆน้ำพริกเผาของไทย) พริกไทยป่น 

และกิมจิ เผ็ดกำลังพอดีเลยค่ะ ปกติ แม่หญิงไม่ทานเผ็ดมาก และกิมจิร้าน Kappa Ramen 

รสชาติไม่เผ็ดมาก ขนาดพ่อบ้านคนญี่ปุ่น ซึ่งไม่ทานเผ็ดเช่นกัน ก็ยังสามารถทานได้ค่ะ น้ำซุป 

ของทางร้าน มีให้เลือก 2 แบบ ค่ะ คือ 

                 濃いめ อ่านว่า โคอิเม่ะ (เสียง อิ เป็นเสียงควบกล้ำ) แปลว่า น้ำข้น
    
              あっさり อ่านว่า อ่านว่า อัสสะริ  แปลว่า น้ำใส (ปล.ในที่นี่ก็คือน้ำซุปที่มีความเข้มข้นน้อย และไม่มีส่วนผสมของมันหมูเหมือนแบบ  濃いめ) ค่ะ  

 รูปราเมน รูปที่ 1 คือ แบบ あっさり

ส่วนรูปราเมน รูปที่2 ตามด้านล่าง คือ แบบ  濃いめ ดูจากภาพอาจมองว่าเหมือนกัน แต่ถ้าได้ลองทานที่ร้านแล้วจะร้องอ๋อ และ ได้ลิ้มรสชาติที่แตกต่างกันค่ะ😋💁 




ถ้าใครชอบทานเส้น ก็สามารถเพิ่มเส้น โดยใช้แผ่น 替え玉券 อ่านว่า คะเอะทะมะเคง และเลือกได้ว่าจะ

ให้ทางร้านลวกเส้นที่มีความนุ่ม แข็งตามใจชอบได้ค่ะ ดูคำศัพท์วิธีเรียกความนุ่มแข็งของเส้นราเมนได้

ตามที่แม่หญิงเขียนไว้ด้านบนนะคะ  



 เครื่องปรุงต่างๆที่ทางร้านวางไว้ให้ปรุงตามใจชอบนะคะ 

①替え玉用焼き塩 คิคะเอ่ะทะมะ โยว ยะคิชิโอะ แปลว่า เกลือเผา เอาไว้ใส่ตอนสั่งเพิ่มเส้น
 
②餃子のたれ เกียวซ่ะ โนะ ทะเร่ะ  แปลว่า น้ำจิ้มเกี๊ยวซ่า
 
③ラー油   รายุ แปลว่า น้ำพริกเผาญีุ่่ปุ่น
 
④胡椒  โคะโชว  แปลว่า  พริกไทย
 
⑤ごま โกะม่ะ  แปลว่า  งา


ที่บีบ บดกระเทียมทอด ภาษาญี่ปุ่นในป้ายเขียนไว้ว่า

使用済みのクラッシャーは、戻さないで下さい。
 
         อ่านว่า ชิโยวสุมิ โนะ คุรัชช่า ว่ะ โมะโดะสะนัยเด่ะกุดะซัย 
 
         แปลว่า กรุณาอย่าเอาที่บีบที่ใช้แล้ววางในกล่องนี้
 
                        
                 กระเทียมจะสั่งแบบทอดหรือสด สั่งได้ไม่อั่น ฟรีค่ะ จะเรียกกระเทียมสดในภาษาญี่ปุ่นว่า

生ニンニク     อ่านว่า นะมะนินนิคุ   ส่วนกระเทียมทอดจะพูดว่า 揚げニンニク อ่านว่่า อะเกะนินนิคุ

  

กิมจิ キムチ อ่านว่า คิมุจิ 

กิมจิก็ตักทานได้ไม่อั้น ฟรี เช่นกันค่ะ 

ใครที่ชอบทานทั้งราเมน

และกิมจิ คงโดนใจและชอบ

ร้าน Kappa Ramen แน่นอนค่ะ 

แถมเจริญอาหารสุดๆถ้าได้กิมจิ

มากินเป็นเครื่องเคียงกับราเมนและข้าวสวยญี่ปุ่นร้อนๆ😋




สงสัยคงมีลูกค้าถือคูปองแลกเส้นราเมนกลับบ้านเป็นแน่ ทางร้านเลยเขียนภาษาญี่ปุ่นแปะไว้ว่า


替え玉券 持ち帰らないで❕ 
คะเอะ ทะมะเคง โมะจิคะเอะระนัยเด่ะ
กรุณา อย่าถือคูปองแลกเส้นราเมนกลับบ้าน


替え玉券は毎日配布・回収しています。
คะเอะ ทะมะเคง ว่ะ มัยนิจิ ไฮฟุ คัยชูว ชิเตะอิมัส
แจกและเก็บคูปองแลกเส้นราเมนทุกวัน


別の日に提出されましても対応できません。
เบะทสึ โนะ ฮิ นิ เทชุทสึ สะเร่ะมะชิเตะโมะ ไทโอวเด่ะ คิมาเซน
ถึงแม้ว่าจะยื่นคูปองแลกเส้นราเมนนี้ในวันอื่น ก็ไม่สามารถใช้ได้


ご退店の際は、その場においてお立ち下さいませ。
โกะไทเตน โนะ ซัย ว่ะ โซะโนะ บ่ะ นิ โอยเตะ โอะทะจิกุดะซัยมะเซะ
กรุณาวางคูปองแลกเส้นไว้ ตอนออกจากร้าน




เป็นไงบ้างเอ่ย พออ่านบทความรีวิว ร้านราเมน Kappa Ramen เพื่อนๆคงอยากมาชิมด้วยตัวเองใช่ไหมเอ่ย แม่หญิงแปะสาขาของร้านไว้ตามลิงค์ด้านล่างนะคะ ไงถ้าใครได้มีโอกาสมาเที่ยวโอซาก้า ลองแวะไปทานให้ได้นะคะ 

ข้อมูลสาขาของร้าน Kappa Ramen 



แล้ว พบกันใหม่โพสต์หน้านะคะ ถ้ามีสถานที่กินเที่ยวที่น่าสนใจแม่หญิงจะมาอัพเดทให้เพื่อนๆได้ปักหมุดไว้ตามรอยแม่หญิงไปเที่ยวกันนะคะ😍



 

No comments:

Post a Comment